ビーニーなしではありえない!

  • URLをコピーしました!

息も白くなる朝。

ついこの前までは、簡単な上着で済んでいたのに
今では、マフラー巻いて、頭もしっかりと防寒。

これぞ ザ・冬!です

スポンサーリンク
目次

No Beanie,  No Winter

頭の毛が薄いので、帽子をかぶることにしたら

もう・・・・・

脱げない

そんな冬を何度も過ごしています

それからというもの、いろいろなお店のニット帽を購入
毎年恒例、冬の購入必需品となっております

一例です

大抵は、安いものを購入
100均~1500円くらいまででしょうか

購入する際、材質だけは決めています!

アクリル!

毛100%はかぶると、必ずおでこがかゆくなってしまい
かぶっていられないので無理

アクリルかポリエステルの化繊のものを買っています

綿混素材は、むずむず感は少なく感じ、
かぶり心地はとてもよいですね

ただ、綿100%となると、伸縮性があまりないので、
かぶったら、伸びっぱなしとなり、ずるずると落ちてきてしまうので、
あまり実用的なかぶり心地とは言えないかな・・というのが本音

肌あたりはとてもやさしいので、お肌の弱い方にはよろしいかと思います

個人的に好きなのは、フリース素材。

ふわっとしていて、しめつけ感も少なく、
ニット編み目独特のむずむず感も少なめなのでお気に入り

なかなか販売していないのが残念です

ニット帽?ビーニー?ワッチ?

ニット帽と検索すると、

ビーニー

ワッチ

と出てきます

違いって?と思いますが、

細かいことを言うと、違いは若干あるようですが、

基本的には同じニット帽の仲間のようです

英語では beanie ビーニー がメジャーな呼び方のようです

「I like your beanie

と言って会話のきっかけを作るのもアリ

Today’s one-phrase English    ~ be right up! ~

Be right up!     すぐに!
今すぐやります、今すぐいきます という表現。

ある日、
友達と映画に行く約束をしていて、時間がギリギリ・・・・

Come on! We are going to be late for the movie!

Hurry up!

早く!映画に遅刻するじゃない!

Be right up! 

すぐに行くわ!

明るくポップにいうといいカンジです
今日もここまでお読みいただきありがとうございました

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

目次