夜空にでている雲は
昼間のそれと違って
不気味さをまとう
昼間の雲と何も違わないのに
怖さだけが増すのは
闇への恐れからなのだろうか・・・
目次
Tシャツの季節
毎年、Tシャツを購入しています。
どんどん増えていくばかりで、減らすことができずにいます。
GUで安売りを見つけて、つい、衝動買いをしてしまったり

だって390円なんだも~~ん
安さに弱いおばさんです。
今年もかわいいTシャツが続々と出てきました。
買いたい!という欲求と
それは必要なのか?という疑問とのはざまに
自分の気持ちはグラグラと揺れ、
まるで吊り橋を渡っているような感覚。
渡り切った先には
Tシャツが握られているのか、
それとも
誘惑に負けなかった!
と両手を高く上げて勝利の雄たけびを上げているのか
今年もそんな気持ちの攻防戦の火ぶたが切られます。

エイドリアーーーン!!!
Today’s one-phrase English ~ push back ~
push back 延期する 先延ばしにする
こちらはイギリス英語の表現。
postpone, delay も同じ意味で使われます。

I pushed back on answering his marriage proposal –
I’m still not sure if he’s the right man for me.
彼のプロポーズの返事、まだしてないの。
彼でいいのかまだわからないの・・・
【BBC learning English より引用】
push back on ~ で ~について延期する という意味。
後ろに押す という感じなので、
予定も後ろに押す
というニュアンスだとより一層イメージがつかみやすいですね。

マリー
Thank you for spending your time with me
今日も最後までお読みいただき
ありがとうございました (*^▽^*)
コメント